Instagram artık ‘hikayeler’ kısmı için videolardaki konuşmaları otomatik olarak yazıya dökecek bir altyazı çıkartmasına sahip.
Çıkartma şimdilik yalnızca “İngilizce ve İngilizce konuşulan ülkelerde” mevcut olacak, ancak sonunda diğer dillere ve ülkelere de sunulacak. Instagram, yakında Reels’da otomatik altyazıları da test etmeye başlayacak.
Altyazılar IGTV ve Threads uygulamasında mevcut ve Instagram, onları daha verimli ve izlemesi daha kapsayıcı hale getirmek için Hikayeler ve Makaralara ekledi. Bu özellik, sağır veya işitme güçlüğü çeken, anadili İngilizce olmayan veya sadece videoları ses olmadan izleyen kişiler için bir ek.
Düzenleme seçeneği, başlıkların her bir kelimesini ayrı ayrı listeler. Ayarlamalar yapmak için tek tek kelimelere dokunabilirsiniz.
Hikayelerdeki diğer metin seçenekleri gibi, kullanıcılar oluşturulduktan sonra altyazıların stilini ve rengini ayarlayabiliyor. Kullanıcılar ayrıca yazımı, noktalama işaretlerini veya doğru bir şekilde yazılmamış kelimeleri düzeltmek için başlıklardaki tek tek kelimeleri düzenleyebiliyor. Otomatik altyazılar, özellikle aksanları veya alışılmadık konuşmaları olan kişiler için nadiren mükemmel doğruluğa sahiptir, bu nedenle düzenleme çok önemli. Şu anda daha iyi görsel kontrast için metnin vurgulanması seçeneği yok, ancak onları daha kolay görmek için çizim aracını veya resim yazılarının arkasındaki bir çıkartmayı kullanabilirsiniz.
Diğer platformlar ve hizmetler, kısa süre önce otomatik altyazı ekleme seçeneklerini ekledi veya iyileştirdi. Zoom, Google Meet ve Microsoft Teams, video görüşmeleri için otomatik altyazılar sunuyor. Google, Mart ayında Canlı Altyazı özelliğini Chrome tarayıcısı genelinde genişletti ve TikTok, geçen ay Amerikan İngilizcesi ve Japonca için otomatik altyazılar başlattı. Twitter Pazartesi günü, Spaces’ta sunduğu altyazı için iyileştirmeler planladığını duyurdu.